Date1
Samedi 19 novembre 2022
Dimanche 20 novembre 2022
Langue
Français
Anglais
Allemand
Luxembourgeois
Type
Concert
Dictée
Émission
Exposition
Lecture
Spectacle
Public
Adulte
Famille
Jeune public
Tout public
samedi
19 novembre
Vun der Long op d’Zong / De Fléiepëlz
Écrit par
Mil Goerens
Pit Schlechter
Édité par
Éditions Schortgen
Kremart Edition
Lieu Maison Dufaing
En partenariat avec LE CNL
VUN DER LONG OP D’ZONG
Sammlung vun ale Wierder an Ausdréck. Den zweete Band vun der Neieditioun vu Vun der Long op d’Zong deelt sech a follgend véier Rubricken :
- Erklärung an Deitung vu mëttelalterleche Spréch, déi hautnach am Gebrauch sinn;
- Erklärunge vun (alen) Riedensaarten an Ausdréck unhand vu Synonymmen;
- Eng Oplëschtung ouni Erklärung vun (alen) Spréch a Wouerwierder;
- Eng speziell Rubrik (Sot de Mann, sot d’Fra) vu reellen a fiktiven Aussoen aus der Vergaangenheet bis an di haiteg Zäit, vu prominenten an nit sou prominente Matbierger oder Figuren. Och an dësem Band fannt Dir Ausdréck, Wierder a Sproochaus der fréierer Duerfambiance an dem Baueremilieu.
DE FLÉIEPËLZ
E Lëtzebuerger Orbis Pictus – mol eescht, mol ironesch, awer ëmmer witzeg. Wéi eng gëfteg Mouk op hirem Fléiepëlz huckt hei en ale Knouterwiichtel an sengem Grant a katapultéiert onappetitlech Pefferkären an nostalgesch Kamellen iwwer d’Remparte vum politesch Korrekte mëtten an seng kathoulesch Heemecht, duer, wou se am lëtzebuergeschsten ass. Mee hannert deem Knouterer verstoppt sech en Auteur, deen seng Lieser ëmmer erëm mat engem Gemësch vun Tatsaachen a Fakenews hannert d’Liicht féiert an se mat neien ale Wierder respektiv richtegen a falschen Ausdréck veronséchert.
Déi dräi Béis
Écrit par
Julia Donaldson
Axel Scheffler
Présenté par Martine Schoellen
Édité par éditions guy binsfeld
Lieu Books for Kids 1
DÉI DRÄI BÉIS
All gudder Déng sinn dräi, an dofir dreiwen an dësem Buch net just een, mee gläich dräi Béiser hiert Onwiesen. Den Troll, d’Hex an de Geescht, ee méi onmanéierlech, ongeheierlech a schrecklech wéi deen aneren. Fir erauszefannen, wie vun deenen dräi da wierklech de Béisten ass, fuerdert déi kleng wäiss Maus si eraus : Wie packt et, dem Meedche säi blo getëppelt Schnappech ze schuppen ? Den Troll versicht et ze erschrecken, de Geescht geeschtert an d’Hex probéiert et mat hannerlëschtegen Zaubertricken. Mee esou séier léisst sech d’Meedchen net vun hire schlechte Manéiere beandrocken …
D’Buch gouf vum Martine Schoellen op Lëtzebuergesch iwwersat.
Aline Mayrisch-de Saint-Hubert / Ärztin ohne Furcht und Tabus
Écrit par
Germaine Goetzinger
Josiane Kartheiser
Édité par
éditions guy binsfeld
Éditions Phi
Lieu Maison Dufaing
En partenariat avec LE CNL
ALINE MAYRISCH-DE SAINT-HUBERT
Aline Mayrisch hat die Sozial- und Kulturgeschichte Luxemburgs entscheidend mitgeschrieben. In einer von Männern dominierten (Lebens-)Welt setzte sie sich für die Selbstbestimmung und Bildung von Frauen ein. 75 Jahre nach Aline Mayrisch-de Saint-Huberts Tod erscheint nun die erste umfassende Biografie der Avantgardistin. Neben Mayrischs politischen und sozialen Errungenschaften wird ihr literarisches Schaffen beleuchtet – eine umfassende und reich bebilderte Lebensgeschichte, die bisherige Forschungslücken schließt.
ÄRZTIN OHNE FURCHT UND TABUS
Ein Leben lang setzte sich Dr. Marie-Paule Molitor-Peffer dafür ein, sexuelle Tabus zu brechen. Dies vornehmlich in dem Mitte der 60er Jahre von einer Gruppe fortschrittlicher Bürger gegründeten Planning Familial. Von konservativ-klerikaler Seite angefeindet, von ihren Unterstützern bewundert, trug Dr. Marie-Paule Molitor-Peffer entscheidend, über Jahrzehnte hinweg, in Sachen Sexualität zu einem Mentalitätswandel bei. Zusammen mit ihren Mitarbeitern machte sie aus dem Planning Familial eine nicht mehr wegzudenkende Institution.
Point de fuite (Poésie) / High Talk (Poésie)
Écrit par
Paul Lanners
James Leader
Édité par Éditions Phi
Lieu Maison Dufaing
En partenariat avec LE CNL
POINT DE FUITE (POÉSIE)
un lundi
peuple d’outre-mon-âme
je brûle de te connaître
comme le sourire de ma sœur
comme la vanité de mes voisins
les jardins déserts sentent mauvais
des cimetières en automne
seules les souris se plaisent
dans des feuilles moites
bronzées d’ennui
toi qui connais les désirs
tu restes sans expérience
et l’eau t’est refusée
ce n’est pas la fileuse qui me sauve
pleurant dans mes rêves engloutis
la banalité des pédagogues
silencieuses bougies
sous une cloche de verre
HIGH TALK (POÉSIE)
On Heaven
It is the moment, or rather it is like the moment,
in the gallery,
when you half-glimpse
in a far corner of the room,
a new Frida Kahlo,
waiting for you patiently,
and you look away,
to not use up the newness,
and circle slowly in on her,
delaying on the Dutch poultry scenes,
a tedious Holy Family,
some much-pierced Sebastians,
until you arrive,
bridal almost,
in front of her,
ready to know her,
ready for her to change
all that you have been, and will be –
and there she is, waiting for you,
with her monkey
and her moustache and her smile.
Dëst ass net däi Liewen / BUG / Von der schönen Erde
Écrit par
Claudine Muno
Claire Schmartz
Tomas Bjørnstad
Édité par
Op der Lay
Hydre Éditions
éditions guy binsfeld
Lieu Maison Dufaing
En partenariat avec CNL
DËST ASS NET DÄI LIEWEN
A wat méchs du mat deem? Dat ass déi Fro, déi säi Papp a Wierklechkeet wëll stellen. Wann et net esou traureg wier, da géif hatt laachen, well ëmmer jidderee mengt, hatt géif eppes maachen, dobäi mécht hatt näischt, guer näischt, sou vill näischt, dat ka souguer säi Papp sech net virstellen. Dat kéint seng Mathesproff emol net ausrechne mat all hiren Equatiounen. Näischt. A firwat däerf ech dann net wëssen, wien dat ass, wann s de näischt méchs?
BUG
Die Professore ist eine Spitzenforscherin. Ihr neuestes Projekt ist der intelligente Roboter BUD, mit dessen Prototyp sie zu Testzwecken in eine neue Wohnung zieht. Unter den Blicken ihrer Kollegen am Haus der Maschinen arbeitet sie unermüdlich daran, BUDs Programm den letzten Feinschliff zu verpassen. Perfekt soll der Roboter sein, ihr Meisterstück. Doch irgendwas stimmt mit seinen Algorithmen nicht. BUD leistet sich unerklärliche Fehler, die seine Herrin mit immer drastischeren Maßnahmen zu korrigieren versucht. Es gibt einen Bug. Zwischen unbeschränkten Möglichkeiten und der Enge einer Wohnung, zwischen Perfektionismus und Paranoia verliert sie die Kontrolle …
VON DER SCHÖNEN ERDE
Dieses schachbrettartige literarische Gebilde spiegelt die Sinnentleertheit einer angeschlagenen Leistungs- und Konsumgesellschaft, die Hinfälligkeit der Gegenwart, aber vor allem die Ungewissheit der Zukunft wider. Den Hintergrund bildet dabei eine Ortschaft, die sich mit schnellen Schritten zu einer Smart City entwickelt und dabei die Menschen, die in ihr leben, orientierungslos zurücklässt. Durch die Wahl eines von drei möglichen Lesewegen setzen die Leser*innen diese unterschiedlichen Stimmen zwischen Werbetext und Poesie, Humor und Groteske selbst zu einer Geschichte zusammen.
Koma21 / To LIVE heißt Leben und LIEBE heißt LOVE
Écrit par
Anja Di Bartolomeo
Fabienne Hollwege
Édité par éditions guy binsfeld
Lieu Maison Dufaing
En partenariat avec LE CNL
KOMA21
Als Teenager ass d’Liewen net ëmmer einfach : D’Gefiller fueren Achterbunn a keen ass do, deen ee versteet. D’Anja Di Bartolomeo erzielt a sengem Roman vum Liv, engem siechzéngjärege Meedchen, dat genau déi Liewensphas duerchmécht. A wéi wann d’Gefillschaos net scho genuch wier, geheit de sougenannten Aaschlachvirus säi Liewe komplett op d’Kopp. Hatt ka weder seng Frënn gesinn, nach sengen Hobbyen nogoen. Mat all Enttäuschung kapselt hatt sech méi vun der Welt of, bis schlussendlech e Kolleeg duerch en Accident an de Koma fält, wat dem Liv seng Bull definitiv zum Platze bréngt.
TO LIVE HEISST LEBEN UND LIEBE HEISST LOVE
To LIVE heißt Leben und LIEBE heißt Love ist eine vielfältige Kollektion aus Gedichten, Kurzgeschichten, Songs, Collagen und Fotos. Darin thematisiert Fabienne Hollwege Fragen rund ums Frau- und Freisein: Was heißt es, in unserer schnelllebigen Gesellschaft gleichzeitig Mutter, Geliebte und Künstlerin zu sein? Mit viel Humor arbeitet die Autorin den schier unmöglichen Spagat zwischen diesen Rollen(-bildern) heraus. Das Buch wird um das Musikalbum „Dazwischen frei“ erweitert, das in Zusammenarbeit mit MASKéNADA produziert wurde.
Verdruddelt Geschichten
Écrit par Marc Weydert
Édité par PersPektiv Editions
Lieu Books for Kids 1
VERDRUDDELT GESCHICHTEN
An esou war et emol … oder et kéint och anescht gewiescht sinn. A wa mer de Wollef mol eng Kéier géife schwätze loossen. Oder wann de Kueb dës Kéier probéiere géif, seng Revanche um Fuuss ze huelen? A wann de Prënz um Enn mol eng Kéier keng Prinzessin kréich?
D’Verdruddelt Geschichten huelen eis a Versform, mat enger gesonder Portioun Humor an enger Rëtsch vläicht an de Vergiess gerodene Lëtzebuerger Ausdréck mat an d’Welt vum Märchen, der Fabel an der Seechen. Mä passt op, dës Kéier kéint de Schluss aneschters sinn ewéi gewinnt!
De Muxfux huet Gebuertsdag
Écrit par Sally Weyland
Édité par FGIL
Lieu Books for Kids 1
DE MUXFUX HUET GEBUERTSDAG
Hie fënnt e blénkege Bréif a leeft bei seng Frëndin Lussi. Si fannen eraus, dass et sech em eng Recette fir e Kuch handelt. Zesumme maachen si sech op d’Sich no allen Ingredienten a begéinen op hirem Wee nei Frënn.
DEN ADVENTSKALENNER MAT KANNERBICHER
Édité par Kremart Edition
Lieu Books for Kids 2
DEN ADVENTSKALENNER MAT KANNERBICHER
Vum Aladin iwwer d’Dschungelbuch bis bei de Pinocchio, vum Nëssknacker iwwer d’Chrëschtgeschicht bis Zwielef Deeg Chrëschtdag: Hanner all Fënster vun dësem Kalenner verstoppt sech eng klassesch Geschicht, fir sech op Chrëschtdag virzebereeden. Ass dee groussen Dag dann do, huet een eng richteg kleng Bibliothéik.
De Josi wandert aus
Écrit par Mireille Weiten-de Waha
Lieu Books for Kids 2
DE JOSI WANDERT AUS
„Wat ass dat sou kal hei“ beschwéiert sech de Josi. „Mo dat ass dach normal, du wunns schliisslech um Nordpol, do dierf et net waarm sinn. Soss schmëlzt d’Äis jo nach méi séier wéi et et elo schonns mécht“ äntweren him seng Elteren. De Josi verléisst den Nordpol fir d’Mënschen dozou ze bréngen fir d’Welt ze retten.
Les superbes aventures d’Anton : La Comparaison
Écrit par
Cíntia Ertel
Andries van Wyk
Édité par Éditions Kiwi
Lieu Books for Kids 2
LES SUPERBES AVENTURES D’ANTON : LA COMPARAISON
Il est triste de constater que nous nous comparons souvent aux autres, pour juger à quel point nous sommes doués dans certains domaines. Cela peut être décourageant, surtout lorsque les autres semblent toujours avoir une longueur d’avance sur nous… Mais si être le meilleur n’avait rien à voir avec les autres ? La maîtresse d’Anton partage un point de vue différent…
S’adressant à tous les enfants, les jeunes et (même) les adultes qui souffrent d’une mauvaise opinion d’eux-mêmes : apprenez à vous comparer à la bonne personne et augmentez votre estime de soi.
Walfer sessions. Literature meets music
Présenté par
Nora Wagener
Pol Belardi
Arthur Possing
Lieu Scène extérieure
En partenariat avec Les Cahiers luxembourgeois
La toute nouvelle scène extérieure centrale sera décorée selon le thème de l’année, « Des nouvelles pousses aux racines profondes ». Lampions, feuilles et sol recouvert de paille lui offriront une ambiance forestière chaleureuse. Ici, les performances littéraires inviteront les visiteurs à se plonger dans des univers textuels. Sous le slogan « Walfer sessions. Literature meets music », les écrivains de la résidence d’auteurs de cette année, Nora Wagener et Antoine Pohu, surprendront le public avec des textes créés spécialement pour l’occasion. Ils seront accompagnés musicalement par Pol Belardi et Arthur Possing. La résidence d’auteurs de Walferdange est organisée depuis cinq ans en collaboration avec Les Cahiers luxembourgeois. Dans son édition de novembre, la revue littéraire présentera d’ailleurs les deux textes en version imprimée.
Walfer sessions. Literature meets music
Présenté par
Antoine Pohu
Pol Belardi
Arthur Possing
Lieu Scène extérieure
En partenariat avec Les Cahiers luxembourgeois
La toute nouvelle scène extérieure centrale sera décorée selon le thème de l’année, « Des nouvelles pousses aux racines profondes ». Lampions, feuilles et sol recouvert de paille lui offriront une ambiance forestière chaleureuse. Ici, les performances littéraires inviteront les visiteurs à se plonger dans des univers textuels. Sous le slogan « Walfer sessions. Literature meets music », les écrivains de la résidence d’auteurs de cette année, Nora Wagener et Antoine Pohu, surprendront le public avec des textes créés spécialement pour l’occasion. Ils seront accompagnés musicalement par Pol Belardi et Arthur Possing. La résidence d’auteurs de Walferdange est organisée depuis cinq ans en collaboration avec Les Cahiers luxembourgeois. Dans son édition de novembre, la revue littéraire présentera d’ailleurs les deux textes en version imprimée.
Beem als Geschichtenerzieler. Een Dialog tëschent Literatur a Literaturwëssenschaft
Présenté par
Yorick Schmit
Sébastian Thiltges
Lieu Scène extérieure
La toute nouvelle scène extérieure centrale sera décorée selon le thème de l’année, « Des nouvelles pousses aux racines profondes ». Lampions, feuilles et sol recouvert de paille lui offriront une ambiance forestière chaleureuse. Ici, les performances littéraires inviteront les visiteurs à se plonger dans des univers textuels. L’auteur Yorick Schmit et le chercheur-enseignant Sébastian Thiltges nous emmènent en forêt pour une promenade poétique. Leurs lectures seront accompagnées d’effets sonores qui donneront une nouvelle dimension aux textes, facilitant la mise en images de ce dialogue passionnant entre littérature et lettres.
Beem als Geschichtenerzieler. Een Dialog tëschent Literatur a Literaturwëssenschaft
Présenté par
Yorick Schmit
Sébastian Thiltges
Lieu Scène extérieure
La toute nouvelle scène extérieure centrale sera décorée selon le thème de l’année, « Des nouvelles pousses aux racines profondes ». Lampions, feuilles et sol recouvert de paille lui offriront une ambiance forestière chaleureuse. Ici, les performances littéraires inviteront les visiteurs à se plonger dans des univers textuels. L’auteur Yorick Schmit et le chercheur-enseignant Sébastian Thiltges nous emmènent en forêt pour une promenade poétique. Leurs lectures seront accompagnées d’effets sonores qui donneront une nouvelle dimension aux textes, facilitant la mise en images de ce dialogue passionnant entre littérature et lettres.
Zaltimbanq : spectacle de cirque
Lieu Scène extérieure
Zaltimbanq : spectacle de cirque
Lieu Scène extérieure
L’immersion au cœur des arbres
Présenté par Véronique Kolber
Lieu Parvis de la Maison Dufaing
Chaque arbre renferme une part de mystère, mais certains spécimens sont entourés d’une magie particulière. Ceux-ci sont très anciens et sont classés « arbres remarquables ». La photographe Véronique Kolber a pu immortaliser quatre d’entre eux. Tous se trouvent sur le territoire de la commune de Walferdange. Dans le cadre des Journées du livre, l’exposition des photos de Véronique Kolber, devant la Maison Dufaing, invitera à faire plus ample connaissance avec ces compagnons noueux.
L’art de capturer des géants
Présenté par Walfer Foto-Frënn
Lieu Kaffisstuff
Une douzaine de membres du club ont parcouru avec leur appareil le Grünewald et le Bambësch autour de Walferdange. Mais pour trouver des spécimens avec le petit truc en plus, ils n’ont pas hésité à également sillonner d’autres régions du pays. Le président Patrick Heller explique : « Il n’est pas évident de mettre en scène des arbres, et de trouver de nouvelles perspectives à celles déjà exploitées. De faire ressortir ce plan image qui va plus loin. » Seul avantage : les modèles restent généralement immobiles, même si leur taille imposante en fait des sujets difficilement maniables. Mais qu’importe, les photographes ont trouvé des solutions créatives. Qu’il s’agisse de drones ayant capturé des vues impressionnantes d’en haut ou du jeu avec les temps d’exposition et les objectifs,
une chose est sûre, les clichés sont tout aussi différents que les arbres et leurs photographes. Un hommage personnel à des géants mystérieux.
D’ZAUBERTRU
Présenté par Ministère fir Gläichstellung tëschent Fraen a Männer
Lieu Books for Kids 2
L’Agenda 22/XXI Extraits de journaux intimes du XXIe siècle
Présenté par Ivana Cekovic
Lieu CAW