25e Édition - 16 / 17 nov. 2019

LU, vu 4 Joer un

„De magesche Kompass“

D’Lucy, den Tom, d’Em an de Bob verbréngen de Weekend mat hirem Grousspapp, dem Pätter, wéi si hien nennen. Et reent a si fänken un, sech ze langweilen. Ma dunn zitt de Pätter säi magesche Kompass aus der Täsch a schwipp, schwapp, schwuppdiwupp fanne si sech op deenen aussergewéinlechste Plazen erëm an erliewe spannend Momenter. „De magesche Kompass“ ass am Original vum Paul McCartney.

Engleschen Original: „Hey Grandude!“ vum Paul McCartney mat Illustratioune vum Kathryn Durst

„Wichapi“

De Wanter ass dat Joer immens kal. Fir sech ze wiermen, spillen d’Wichapi an déi aner Indianerkanner Fänkches mateneen. Ma et gëtt ëmmer méi kal an d’Sioux beschléissen, hir Zelter ofzebauen an sech a méi waarm Géigenden zeréckzezéien. D’Wichapi wëll awer nëmme matgoen, wann et senger beschter Frëndin Ursa, deem klenge Bieremeedchen, virdru kann Äddi soen. Ma d’Ursa ass nach am Wanterschlof … Muss D’Wichapi bis d’Fréijoer bleiwen? „Wichapi“ ass d’Geschicht vun der Frëndschaft tëschent engem Sioux-Meedchen an engem klenge Bier, vun hirer Trennung an der Hoffnung, sech enges Daags, mat Hëllef vun de Stären, erëmzegesinn.

Franséischen Original: „Wichapi. Étoile parmi les étoiles“ vum Marie-Isabelle Callier